專輯里所有的歌曲都處在好聽(tīng)狀態(tài) , 絕無(wú)湊數(shù)之作。除 “Slave Song” (反映種族問(wèn)題) 和 “The Sweetest Gift”(母性樂(lè)趣)之外,其他歌曲基本上圍繞愛(ài)情和浪漫這兩個(gè)主題。有時(shí)候,Sade的音樂(lè)更適合一些有生活經(jīng)歷的人去聽(tīng),比如怨婦。
“By Your Side”作為其中的單曲,顯然是好聽(tīng)中的好聽(tīng)。它的旋律使人想起60年代英國(guó)搖滾樂(lè)隊(duì)Procol Harum那首經(jīng)典歌曲“Whiter Shade Of Pale”。
“The Sweetest Gift”是寫給她四歲女兒的作品,歌曲表現(xiàn)了這位歌手母親對(duì)寶貝女兒的愛(ài),母女之間的親情。
“Every Word”稍稍融進(jìn)了一點(diǎn)reggae節(jié)奏,手指擦在吉他弦上的聲音幾乎成了伴奏,點(diǎn)綴著這首略帶一絲加勒比風(fēng)情的歌曲。
“Flow”、“King Of Sorrow” 、“Somebody Already Broke My Heart”也都是些瑯瑯上口的歌曲,任何一首抽出來(lái)當(dāng)作單曲都可以。
Sade回來(lái)了,沒(méi)有讓人失望。
"/>專輯簡(jiǎn)介:
專輯里所有的歌曲都處在好聽(tīng)狀態(tài) , 絕無(wú)湊數(shù)之作。除 “Slave Song” (反映種族問(wèn)題) 和 “The Sweetest Gift”(母性樂(lè)趣)之外,其他歌曲基本上圍繞愛(ài)情和浪漫這兩個(gè)更多>
專輯里所有的歌曲都處在好聽(tīng)狀態(tài) , 絕無(wú)湊數(shù)之作。除 “Slave Song” (反映種族問(wèn)題) 和 “The Sweetest Gift”(母性樂(lè)趣)之外,其他歌曲基本上圍繞愛(ài)情和浪漫這兩個(gè)主題。有時(shí)候,Sade的音樂(lè)更適合一些有生活經(jīng)歷的人去聽(tīng),比如怨婦。
“By Your Side”作為其中的單曲,顯然是好聽(tīng)中的好聽(tīng)。它的旋律使人想起60年代英國(guó)搖滾樂(lè)隊(duì)Procol Harum那首經(jīng)典歌曲“Whiter Shade Of Pale”。
“The Sweetest Gift”是寫給她四歲女兒的作品,歌曲表現(xiàn)了這位歌手母親對(duì)寶貝女兒的愛(ài),母女之間的親情。
“Every Word”稍稍融進(jìn)了一點(diǎn)reggae節(jié)奏,手指擦在吉他弦上的聲音幾乎成了伴奏,點(diǎn)綴著這首略帶一絲加勒比風(fēng)情的歌曲。
“Flow”、“King Of Sorrow” 、“Somebody Already Broke My Heart”也都是些瑯瑯上口的歌曲,任何一首抽出來(lái)當(dāng)作單曲都可以。
Sade回來(lái)了,沒(méi)有讓人失望。