Sometimes I lay
有時(shí)候我躺著
under the moon
(躺)在月光下
and thank God I'm breathing
感謝上帝讓我還繼續(xù)呼吸著
Then I pray,
然后我祈禱
"Don't take me soon,
別這么快把我?guī)ё?br />'cause I am here for a reason"
因?yàn)槲伊粼谶@是有原因的
Sometimes in my tears I drown
有時(shí)候我沉溺在我的眼淚中
But I never let it get me down
但是我從不被此擊垮
So when negativity surrounds
所以每當(dāng)被消極的情緒包圍著
I know some day it'll all turn around,
我知道總有一天一切都會(huì)好轉(zhuǎn)
because...All my life I've been waiting for,
因?yàn)槲疫@一生所等待的
I've been praying for
我一直為之祈禱的
For the people to say
為了讓人們說
That we don't wanna fight no more,
我們不想再打仗了
there'll be no more wars
再也沒有戰(zhàn)爭(zhēng)了
And our children will play
我們的孩子將開始玩耍
One day (One day),
有一天
one day (One day),
有一天
one day (Oh-oh-ohh)
有一天
One day (One day),
有一天
one day (One day),
有一天
one day (Oh-oh-ohh)
有一天
It's not about
不再是關(guān)于
win or lose,
贏或者輸
'cause we all lose
我們都輸了
when they feed on the souls of the innocent,
當(dāng)他們以無辜的靈魂為食
blood-drenched pavement
鮮血淋濕道路
Keep on moving though the waters stay raging
繼續(xù)前進(jìn) 穿過水流 保持憤怒
In this maze, you can lose your way (Your way)
在這個(gè)迷宮里你會(huì)迷路(你的路)
It might drive you crazy, but don't let it faze you, no way (No way)
它也許會(huì)讓你發(fā)瘋 但是別讓它嚇得你無路可走(無路可走)
Sometimes in my tears I drown (I drown)
有時(shí)候我沉溺在我的眼淚中
But I never let it get me down (Get me dow-own)
但是我從不被此擊垮
So when negativity surrounds (Surrounds)
所以每當(dāng)被消極的情緒包圍著
I know some day it'll all turn around,
我知道總有一天一切都會(huì)好轉(zhuǎn)
because...All my life I've been waiting for (Waiting for)
因?yàn)槲疫@一生所等待的
I've been praying for (Praying for)
我一直為之祈禱的
For the people to say
為了讓人們說
That we don't wanna fight no more (Fight no more)
我們不想再打仗了
They'll be no more war (No more war)
再也沒有戰(zhàn)爭(zhēng)了
And our children will play
我們的孩子將開始玩耍
One day (One day),
有一天
one day (One day),
有一天
one day (Oh-oh-ohh, one day)
有一天
One day (One day),
有一天
one day (One day),
有一天
one day (Oh-oh-ohh)
有一天
One day this all will change,
有一天這些都將改變
treat people the same
對(duì)所有人一視同仁
Stop with the violence,
停止暴力行為
down with the hate
不再有仇恨
One day we'll all be free,
有一天 我們都會(huì)自由
and proud to be
都會(huì)驕傲
Under the same sun,
在同一個(gè)太陽下
singing songs of freedom like:
唱著自由的歌就像
Why-ohhh , why-ohh-ohh-ohh
為什么
(One day, one day, oh-oh-oh)
有一天
Why-ohhh, why-ohh-ohh-ohh
為什么
(One day, one day, oh-oh-oh)
有一天
All my life I've been waiting for
我這一生所等待的
I've been praying for
我一直為之祈禱的
For the people to say (Ay-yay-yay-yay-yay-oh)
為了讓人們說
That we don't wanna fight no more (Ay-yay-yay-yay-yay-oh)
我們不想再打仗了
They'll be no more war
再也沒有戰(zhàn)爭(zhēng)了
And our children will play
我們的孩子將開始玩耍
(Why-ohhh , why-ohh-ohh-ohh)
為什么
One day (One day), one day (One day),
有一天
one day (Oh-oh-ohh)
有一天
(Why-ohhh , why-ohh-ohh-ohh)
為什么
One day (One day), one day (One day),
有一天
one day (Oh-oh-ohh)
有一天