You’ve got the words to change a nation but you’re biting your tongue
你已有足以改變世界的言辭,而你卻緘默不語
You’ve spent a lifetime stuck in silence afraid you’ll say something wrong
你已沉默了一輩子,生怕自己說錯(cuò)了什么
If no one ever hears it, how we gonna learn your song?
如果無人曾聽過,我們又如何去學(xué)你的歌
So come on come on, come on come on
所以站出來吧
You’ve got a heart as loud as lions so why let your voice be tamed?
你有著群獅齊吼般的心,那為何要讓你的聲音變得如此溫順?
Maybe we’re a little different, there’s no need to be ashamed
或許我們有些許不同,可這根本不值得害臊
You’ve got the light to fight the shadows so stop hiding it away
你已有了驅(qū)散陰暗的明燈,別再躲躲藏藏
Come on, come on
所以站出來吧
Chorus:
Yes I wanna sing
我想要放聲歌唱
I wanna shout
我想要振聲高呼
I wanna scream till the words dry out
直到嘶聲力竭,直到詞窮
So put it in all of the papers, I’m not afraid
所以就用白紙黑字寫出來吧,我從不懼怕
They can read all about it, read all about it oh
他們會(huì)讀懂這一切,他們會(huì)讀懂這一切
Oh ohhh oh
Ohhh ohhh oh
Ohhh oh oh
At night we’re waking up the neighbours while we sing away the blues
當(dāng)我們徹夜高歌消除了憂郁,街坊鄰居也都醒悟了過來
Making sure that we’re remember yeah, cause we all matter too
請(qǐng)確信我們都銘記著,因?yàn)槲覀兙o緊相連
If the truth has been forbidden, then we’re breaking all the rules
如果真相被禁錮了,那就由我們?nèi)ゴ蚱品▌t
So come on come on, come on come on
所以站出來吧
Let’s get the TV and the radio to play our tune again,
讓電視和收音機(jī)都播放我們的旋律吧
It’s about time we got some airplay of our version of events
是時(shí)候去電臺(tái)播出事件的真相了
There’s no need to be afraid, I will sing with you my friend
無需害怕,我與你并肩歌唱
Come on come on
所以站出來吧
(Repeat Chorus)
Yeah we’re all wonderful, wonderful people
我們都是了不起的人
So when did we all get so fearful?
我們何時(shí)變得如此膽小了?
And now we’re finally finding our voices
現(xiàn)在我們終于找回了自己的聲音
So take a chance come help me sing this
那就把握機(jī)會(huì)同我一起高歌
Yes we’re all wonderful, wonderful people
我們都是了不起的人
So when did we all get so fearful?
我們何時(shí)變得如此膽小了?
And now we’re finally finding our voices
現(xiàn)在我們終于找回了自己的聲音
So take a chance come help me sing this
只需把握機(jī)會(huì)同我一起高歌