[00:00.000] 作詞 : 大寶Bles.P(Ultra Boys)/工作室
[00:01.000] 作曲 : 大寶Bles.P(Ultra Boys)/工作室
[00:02.420]Ver.1
[00:21.636]Bles.P
[00:24.926]根本無法從新再來
[00:27.452]不羨慕這跟風(fēng)的時代
[00:29.726]你是否感覺變化有些奇怪
[00:31.752]What to do
[00:34.022]Rapper想要成功卻又失態(tài)
[00:36.292]感覺環(huán)境大好沒錯
[00:38.312]奮斗的路上總是會有起有落
[00:39.322]從國內(nèi)到國外
[00:40.585]一直學(xué)習(xí)到現(xiàn)在
[00:43.870]新人歸來請多關(guān)照不要見外
[00:46.397]因為一些個人問題
[00:49.431]我耽誤了有幾年…
[00:51.452]來自心聲的話語
[00:53.220]不接地氣感覺像是失戀
[00:54.736]你從南到了北
[00:56.510]又從東到了西
[00:58.274]搞定一些人脈就是需要聲東擊西
[01:00.550]No matter what i do
[01:01.560]But i don’t know how to do
[01:02.576]Damn…
[01:02.829]Hook H.O.G
[01:07.377]I'm sick of watching them tell you what to do(我厭倦了看著他們告訴你該做什么)
[01:12.941]I'm sick of watching you doing what they want you to(我厭倦了看著你做他們讓你做的事)
[01:16.480]I'm sick of them faking the truth,(我厭倦了他們隱瞞真相)
[01:20.529]sick of them brain washing you(厭倦了他們給你洗腦)
[01:21.539]Why not just cut them loose,do the things you wanted to do(為什么不擺脫他們,做自己想做的事?)
[01:22.294]Ver.2
[01:23.303]不停逆反
[01:24.314]卻又是不停反轉(zhuǎn)
[01:25.072]生活的節(jié)奏太亂
[01:26.334]小心
[01:27.594]提防有人暗算
[01:28.859]感覺像是看喜劇
[01:30.374]不停的變換
[01:31.387]我鼓起勇氣為自由
[01:33.153]做個裁判
[01:35.938]這個funky味道自己很喜歡
[01:37.453]出賣一些情調(diào)你們才能習(xí)慣
[01:39.726]三觀不合才會不停爭吵
[01:41.493]朋友戀人都一樣
[01:42.756]不行就拉倒
[01:44.269]自己選擇的路明確自己要什么
[01:45.532]道理太啰嗦
[01:46.289]相信
[01:46.794]就夠了
[01:48.059]是酸是甜
[01:49.826]是苦還是辣
[01:50.585]日子照樣過
[01:51.342]沒什么好去害怕
[01:53.365]if i had so many ******** (如果我有很多東西)
[01:54.125]in my soul…(一般都儲備在靈魂里面)
[01:55.132]Confident(自信)
[01:57.151]in my flow(用flow 來體現(xiàn))
[01:59.171]Its no time say the hello(這么久了沒時間打招呼了)
[02:01.191]Its all about what to do(怎么辦 我已經(jīng)準備好了)
[02:02.960]thats right .(沒錯)
[02:07.505]I'm sick of watching them tell you what to do(我厭倦了看著他們告訴你該做什么)
[02:12.301]I'm sick of watching you doing what they want you to(我厭倦了看著你做他們讓你做的事)
[02:15.589]I'm sick of them faking the truth,(我厭倦了他們隱瞞真相)
[02:19.134]sick of them brain washing you(厭倦了他們給你洗腦)
[02:24.700]Why not just cut them loose,do the things you wanted to do(為什么不擺脫他們,做自己想做的事?)
[02:26.724]I'm sick of watching them tell you what to do(我厭倦了看著他們告訴你該做什么)
[02:33.049]I'm sick of watching you doing what they want you to(我厭倦了看著你做他們讓你做的事)
[02:34.057]I'm sick of them faking the truth,(我厭倦了他們隱瞞真相)
[02:37.854]sick of them brain washing you(厭倦了他們給你洗腦)
[02:41.395]Why not just cut them loose,do the things you wanted to do(為什么不擺脫他們,做自己想做的事?)
[02:42.155]x 2
[02:48.973]Jut ask my self(問問自己吧)