[00:00.000] 作詞 : 弓也
[00:00.766] 作曲 : 弓也
[00:01.532] 編曲 : 弓也
[00:02.300]『lapis, lapis pholosophorum』(石頭,哲人之石)
[00:06.048]『the light of Sun, panacea』(太陽之光是萬靈藥)
[00:10.728]『lapis, lapis pholosophorum』(石頭,哲人之石)
[00:14.529]『the dark of Sun, panacea』(太陽之黑亦是萬靈藥)
[00:19.087]溫暖的『圓形容器(World)』中
[00:23.396]密封著銀色的汞
[00:27.523]『水銀精靈(?)』性質活潑
[00:31.799]逃脫后會化作劇毒
[00:35.996]【Mercurius(精靈墨丘利)】:
[00:36.704]sleeping, sleeping, all the time(不知沉睡了多久)
[00:40.226]being surrounded by aqua vitae(被生命之水呵護)
[00:44.337]for the first time I opened my eyes(我睜開雙眼的時候)
[00:48.327]Father banished me from the Paradise?(便被深愛的父神驅逐出樂園)
[00:52.923]人類的孩子是『朝陽(Sun)』
[00:57.167]初升微光之下
[01:01.691]他們的雙手懷抱著未來之物的模樣
[01:12.116]金色的花兒啊,絢爛地綻放吧
[01:20.522]用你的『光芒(Star)』照亮黑暗四方
[01:28.951]喚回人的希望
[01:33.156]『lapis, lapis pholosophorum』(石頭,哲人之石)
[01:37.118]『the light of Sun, panacea』(太陽之光是萬靈藥)
[01:41.672]『lapis, lapis, pholosophorum』(石頭,哲人之石)
[01:45.475]『the dark of Sun, panacea』(太陽之黑亦是萬靈藥)
[01:50.108]三重的『命運之輪(Wheel of Fortune)』中
[01:54.363]流轉著神秘的汞
[01:58.672]異教之神輕盈穿梭
[02:02.654]他的工作是下降到冥府
[02:06.785]【Hermes(赫爾墨斯)】:
[02:07.438]returning, returning our lost spring (歸還,歸還我們失落的春天)
[02:11.014]and raising from the Hades Cave (從黑暗的冥府重返世間)
[02:15.480]Mother's beloved innocent maid(被大地母親深愛的純潔少女)
[02:19.720]was stolen by one little pomegranate(冥王僅用一個石榴將她偷走)
[02:24.051]人類的英雄是『夕陽(Death)』
[02:28.236]緋紅暮光之下
[02:32.456]他們的雙眼倒映著過去之物的模樣
[02:43.143]黑色的樹根啊,向深處生長吧
[02:51.560]用你的『力量(Strength)』守護光明之花
[03:00.210]救贖我的過往
[03:04.401]***
[03:08.535]有一個地方,沒有衰老和哀傷
[03:16.995]『金花』的光芒,永恒將那兒照亮
[03:26.383]金色的花兒啊,絢爛地綻放吧(黑色的樹根啊,向深處生長吧)
[03:33.934]用你的光芒,照亮黑暗之方(用你的力量,守護光明之花)
[03:42.325]喚回人的希望(救贖我的過往)
[03:46.588]-完-